St. Pancratius Church
St. Pancratius Church
  • HOME
  • ABOUT
    • SCHEDULE
    • GIVE
    • CONTACT US
  • BULLETIN
  • SACRAMENTS
    • Sacramental Inquiries
    • Baptism
    • First Communion
    • Confirmation
    • OCIA
  • FAMILY MINISTRIES
  • SCHOOL
  • Sanctuary Updates
  • More
    • HOME
    • ABOUT
      • SCHEDULE
      • GIVE
      • CONTACT US
    • BULLETIN
    • SACRAMENTS
      • Sacramental Inquiries
      • Baptism
      • First Communion
      • Confirmation
      • OCIA
    • FAMILY MINISTRIES
    • SCHOOL
    • Sanctuary Updates
  • HOME
  • ABOUT
    • SCHEDULE
    • GIVE
    • CONTACT US
  • BULLETIN
  • SACRAMENTS
    • Sacramental Inquiries
    • Baptism
    • First Communion
    • Confirmation
    • OCIA
  • FAMILY MINISTRIES
  • SCHOOL
  • Sanctuary Updates

SANCTUARY UPDATES

We are excited to share artistic renderings of what awaits St. Pancratius in the summer of 2026. Granda, a liturgical design company based in Spain, will assist in updating our sanctuary. They will be fabricating custom fixtures, including statues, a new baptismal font, ambry, tabernacle, sanctuary lamp, altar, ambo, and chairs. The stained glass in the sanctuary will also be renewed with images of saints.


Nothing will go to waste—items currently in the sanctuary will be repurposed either in the church or school, or donated. In addition, the unused confessional will be transformed into a devotional nook dedicated to the Sacred Heart and Divine Mercy.


This is only the beginning of what is to come. Patio and hall projects are still ahead as part of our Called To Renew commitments. With your continued prayers, generosity, and support, we will move forward step by step—preserving and enhancing our parish as a place of worship and community life for many years to come.


-----

 

Nos complace compartir representaciones artísticas de lo que le espera a San Pancracio en el verano de 2026. Granda, una empresa de diseño litúrgico con sede en España, colaborará en la renovación de nuestro santuario. Fabricarán elementos a medida, como estatuas, una nueva pila bautismal, un ambón, un tabernáculo, una

lámpara del santuario, un altar, un ambón y sillas. Los vitrales del santuario también se renovarán con imágenes de santos.


No se desperdiciará nada: los objetos que se encuentran actualmente en el santuario se reutilizarán en la iglesia o la escuela, o se donarán. Además, el confesionario sin uso se transformará en un rincón de devoción dedicado al Sagrado Corazón y a la Divina Misericordia. 


Esto es solo el comienzo de lo que está por venir. Los proyectos del patio y el salón siguen en marcha como parte de nuestros fondos de Llamados a Renovar. Con sus continuas oraciones, generosidad y apoyo, avanzaremos paso a paso, preservando

y fortaleciendo nuestra parroquia como lugar de culto y vida comunitaria por muchos años.

The Meaning of Our New Altar

An altar is the central point of every church — the heart of the sanctuary — because it symbolizes Christ Himself and represents both the table of the Last Supper and the altar of sacrifice at Calvary. Every Mass centers on this sacred table, where heaven and earth meet in the mystery of the Eucharist.


Traditionally, an altar is constructed from a single slab of stone and consecrated with a relic of a saint. It is adorned with sacred furnishings — a crucifix, candles, and linen cloths — that reflect reverence and beauty, all pointing to Christ’s presence among His people.


Our new altar, pictured for you, will be made of marble and hand-carved wood with a gilt finish. At its center is an image of the Lamb bearing a cross — the Lamb of God who takes away the sins of the world. The word Sanctus (Latin for “Holy”) is inscribed as a reminder of the hymn we sing at every Mass: “Holy, Holy, Holy Lord God of hosts…”


These are the same words shouted by the crowds in Jerusalem as Jesus entered the city on Palm Sunday — words that draw us into the mystery of His Passion, Death, and Resurrection each time we celebrate the Eucharist.


The Relic of St. Candidus

Within this new altar will be placed the relic of St. Candidus, the same relic that rested in our old altar. While little is known about the movement of his relics, historical records tell us that the relics of St. Candidus were enshrined in the Serra Chapel at San Fernando Mission in late 1992. They were originally brought from Rome by Bishop Thaddeus Amat, the first Bishop of Monterey-Los Angeles, around January 1868.


Upon his return from the Eternal City, Bishop Amat entrusted the relics to the Lazarist Fathers of St. Vincent’s College in Los Angeles, likely removing a small portion of bone to be placed in local altar stones. Since the 1860s, it is estimated that over 90% of altar stones in Southern California contain relics of St. Candidus — a humble but powerful reminder of our connection to the communion of saints and the early Church.


The relic is placed within an altar stone engraved with five crosses — one in the center and one at each corner — representing the five wounds of Christ.


Why the Priest Kisses the Altar

You may have noticed that priests and deacons kiss the altar at the beginning and end of Mass. This ancient gesture expresses love, reverence, and union with Christ, whose sacrifice the altar represents, and honors the saints whose relics lie within it. Every kiss upon the altar is a sign of the Church’s devotion to her Lord, who offered Himself once and for all for our salvation.


As we await the consecration of our new altar, may this moment deepen our appreciation for the sacredness of the Eucharist and renew our love for the mystery we celebrate: Christ our Priest, our Victim, and our Altar.


-----


El Significado de Nuestro Nuevo Altar

El altar es el punto central de toda iglesia —el corazón del santuario— porque simboliza a Cristo mismo y representa tanto la mesa de la Última Cena como el altar del sacrificio en el Calvario. Cada Misa se centra en esta mesa sagrada, donde el cielo y la tierra se unen en el misterio de la Eucaristía.


Tradicionalmente, un altar se construye con una sola losa de piedra y se consagra con la reliquia de un santo. Se adorna con objetos sagrados —un crucifijo, velas y manteles de lino— que reflejan reverencia y belleza, todo ello señalando la presencia de Cristo entre su pueblo.


Nuestro nuevo altar, que se muestra en la imagen, será de mármol y madera tallada a mano con un acabado dorado. En su centro se encuentra la imagen del Cordero con la cruz: el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo. La palabra Sanctus (del latín «Santo») está inscrita como recordatorio del himno que cantamos en cada misa: "Santo, Santo, Santo, Señor Dios de los ejércitos…".


Estas son las mismas palabras que gritaba la multitud en Jerusalén cuando Jesús entró en la ciudad el Domingo de Ramos; palabras que nos sumergen en el misterio de su Pasión, Muerte y Resurrección cada vez que celebramos la Eucaristía.


La Reliquia de San Cándido

En este nuevo altar se colocará la reliquia de San Cándido, la misma que reposaba en nuestro antiguo altar. Aunque se sabe poco sobre el traslado de sus reliquias, los registros históricos indican que las reliquias de San Cándido fueron consagradas en la Capilla Serra de la Misión de San Fernando a finales de 1992. Originalmente, fueron traídas desde Roma por el obispo Tadeo Amat, primer obispo de Monterey-Los Ángeles, alrededor de enero de 1868. 


A su regreso de la Ciudad Eterna, el obispo Amat confió las reliquias a los Padres Lazaristas del Colegio de San Vicente en Los Ángeles, probablemente extrayendo una pequeña porción de hueso para colocarla en las lápidas del altar local. Desde la década de 1860, se estima que más del 90% de las lápidas del sur de California contienen reliquias de San Cándido, un humilde pero poderoso recordatorio de nuestra conexión con la comunión de los santos y la Iglesia primitiva.


La reliquia se coloca dentro de una lápida grabada con cinco cruces, una en el centro y una en cada esquina, que representan las cinco llagas de Cristo. 


¿Por qué el sacerdote besa el altar?

Quizás hayan notado que los sacerdotes y diáconos besan el altar al principio y al final de la misa. Este antiguo gesto expresa amor, reverencia y unión con Cristo, cuyo sacrificio representa el altar, y honra a los santos cuyas reliquias reposan en él. Cada beso en el altar es un signo de la devoción de la Iglesia a su Señor, quien se ofreció de una vez por todas por nuestra salvación.


Mientras esperamos la consagración de nuestro nuevo altar, que este momento profundice nuestro aprecio por la santidad de la Eucaristía y renueve nuestro amor por el misterio que celebramos: Cristo, nuestro Sacerdote, nuestra Víctima y nuestro Altar.


As the altar is the table of sacrifice, where Christ’s Body and Blood are offered, the ambo is the table of the Word, where Christ speaks to His people through Scripture. The homily and prayer of the faithful are also read at the ambo. The ambo is it be a permanent and dignified place that reflects the importance of the Word of God in the liturgy. It is not just a microphone stand or a reading podium. It is to be reserved for sacred use.


As you can see, our new ambo, will visually complement the altar, which helps symbolize the unity between the Liturgy of the Word and the Liturgy of the Eucharist.


The word ambo comes from the Greek word “anabainein”, meaning “to go up”—because the reader would step up to proclaim God’s Word to the people.


On our new ambo will also be made up of marble and hand carved wood, gilt finished containing the image of an Eagle, Lion, Ox, and The Winged Man (or Angel). Each animal represents one of the four evangelists.


  • John—The Eagle: An eagle soars high into heaven, symbolizing the divine nature of Christ and John’s Gospel, which begins with the eternal Word: “In the beginning was the Word…”. The eagle represents lofty theology and spiritual vision—John’s Gospel takes us closest to the mystery of the divinity of Jesus.


  • Mark—The Lion: The lion symbolizes courage and royalty, and Mark’s Gospel begins with John the Baptist’s voice crying out in the wilderness—like a lion’s roar. It represents Christ the King and His resurrection power, since lions were thought to sleep with their eyes open, a symbol of vigilance and new life.


  • Luke—The Ox: The ox is a sacrificial animal, symbolizing Christ’s priesthood and sacrifice. Luke’s Gospel begins with the priest Zechariah offering sacrifice in the Temple, and throughout the Gospel, Luke emphasizes mercy, sacrifice, and the universality of salvation.


  • Matthew—Winged Man: Matthew’s Gospel opens with the genealogy of Jesus, emphasizing His humanity. The human (or angel) symbolizes Christ’s. Incarnation—God made man—and also the call for us to live with reason and holiness.


--------


El Ambón

Así como el altar es la mesa del sacrificio, donde se ofrecen el Cuerpo y la Sangre de Cristo, el ambón es la mesa de la Palabra, donde Cristo habla a su pueblo a través de las Escrituras. La homilía y la oración de los fieles también se leen en el ambón. El ambón es un lugar permanente y digno que refleja la importancia de la Palabra de Dios en la liturgia. No es solo un atril para micrófonos ni un podio de lectura. Debe reservarse para uso sagrado.


Como pueden ver, nuestro nuevo ambón complementará visualmente el altar, lo que ayuda a simbolizar la unidad entre la Liturgia de la Palabra y la Liturgia de la Eucaristía.


La palabra ambón proviene del griego “anabainein”, que significa “subir”, porque el lector se acercaba para proclamar la Palabra de Dios al pueblo.


Nuestro nuevo ambón también estará hecho de mármol y madera tallada a mano, con acabado dorado, y contendrá la imagen de un águila, un león, un buey y el hombre alado (o ángel). Cada uno representa a uno de los cuatro evangelistas.


  • Juan—El Águila: Un águila se eleva hacia el cielo, simbolizando la naturaleza divina de Cristo y el Evangelio de Juan, que comienza con el Verbo eterno: "En el principio era la Palabra…". El águila representa una teología elevada y una visión espiritual; el Evangelio de Juan nos acerca al misterio de la divinidad de Jesús.


  • Marcos—El León: El león simboliza la valentía y la realeza, y el Evangelio de Marcos comienza con la voz de Juan el Bautista clamando en el desierto, como el rugido de un león. Representa a Cristo Rey y su poder de resurrección, ya que se creía que los leones dormían con los ojos abiertos, símbolo de vigilancia y nueva vida.


  • Lucas—El Buey: El buey es un animal de sacrificio que simboliza el sacerdocio y el sacrificio de Cristo. El Evangelio de Lucas comienza con el sacerdote Zacarías ofreciendo un sacrificio en el Templo. Lucas enfatiza la misericordia, el sacrificio y la universalidad de la salvación.


  • Mateo—El Hombre Alado: El Evangelio de Mateo comienza con la genealogía de Jesús, enfatizando su humanidad. El ser humano (o ángel) simboliza la encarnación de Cristo — Dios hecho hombre — y también el llamado a vivir con razón y santidad.


Pictured is the early stage of our new sculpture — the wood machining of the model that will soon be hand-carved by the sculptor. Our patron, St. Pancratius, will have a prominent place in the sanctuary on the left side, a visible reminder of the young saint who gave his life for Christ.


Who was Saint Pancratius?

He was martyred in Rome on the Via Aurelia around AD 304, during the persecution of Christians under Emperor Diocletian. A native of Phrygia (in modern-day Turkey), Pancratius was brought to Rome by his uncle Dionysius, where he was baptized by the pope himself. At only 14 years old, he courageously professed his faith in Christ and was executed for it, alongside his uncle.


From the earliest centuries, the martyrdom of St. Pancratius was greatly revered. His tomb outside the walls of Rome became a sacred site — so much so that Gregory of Tours wrote that anyone who swore falsely before his tomb would be immediately seized by the devil. Today, his resting place remains marked by the Basilica of San Pancrazio, where four large paintings depict his trial and beheading. The catacomb where he was buried can still be visited by special arrangement.


St. Pancratius is also especially honored in England, where St. Augustine of Canterbury dedicated his first church to him. Some of the saint’s relics were given as a gift to the King of Northumbria, spreading devotion to Pancratius throughout the British Isles. The district and famous train station of St. Pancras in London still bear his name to this day.


May our new image of St. Pancratius remind us of the youthful courage, faith, and steadfast love for Christ that he lived — and inspire us to do the same in our time.


--------------


Estatua de San Pancracio

En la imagen se muestra la fase inicial de nuestra nueva escultura: el mecanizado en madera del modelo que pronto será tallado a mano por el escultor. Nuestro patrón, San Pancracio, ocupará un lugar destacado en el santuario, a la izquierda, como un recordatorio visible del joven santo que dio su vida por Cristo.


¿Quién fue San Pancracio?

Fue martirizado en Roma, en la Vía Aurelia, alrededor del año 304 despues de Cristo, durante la persecución de los cristianos bajo el emperador Diocleciano. Originario de Frigia (actual Turquía), Pancracio fue llevado a Roma por su tío Dionisio, donde fue bautizado por el propio Papa. Con tan solo 14 años, confesó valientemente su fe en Cristo y fue ejecutado por ello, junto con su tío.


Desde los primeros siglos, el martirio de San Pancracio fue muy venerado. Su tumba a las afueras de Roma se convirtió en un lugar sagrado, tanto que Gregorio de Tours escribió que cualquiera que jurara en falso ante su tumba sería inmediatamente poseído por el diablo. Hoy en día, su lugar de descanso permanece marcado por la Basílica de San Pancracio, donde cuatro grandes pinturas representan su juicio y decapitación. La catacumba donde fue enterrado aún puede visitarse mediante cita previa. San Pancracio también es muy venerado en Inglaterra, donde San Agustín de Canterbury le dedicó su primera iglesia. Algunas de sus reliquias fueron donadas al rey de Northumbria, difundiendo así la devoción a San Pancracio por las Islas Británicas. El barrio y la famosa estación de tren de San Pancracio en Londres aún llevan su nombre.


Que nuestra nueva imagen de San Pancracio nos recuerde la valentía, la fe y el amor inquebrantable por Cristo que vivió en su juventud, y nos inspire a hacer lo mismo en nuestros tiempos.


In the spirit of “remembrance,” as we celebrate All Saints and All Souls this weekend, we unveil the six new stained‑glass windows that will be depicted of saints whose lives embody the very heart of St. Pancratius: a love of the poor, a willingness to serve, and a commitment to the Kingdom of God.


The 6 saints will be St. John Paul II—the pope of the people, St. Mother Teresa of Calcutta—the “little flower” of the poor, St. Therese of Lisieux—the little way of spiritual childhood, St. Lorenzo Ruiz—the first Filipino martyr, St. Jose Maria Escriva—encouraged the seeking holiness in the ordinary moments of life, and Blessed Miguel Pro—Mexican martyr, who stood up for truthfulness and integrity.


May the light that will stream through these windows also illuminate our own “little ways” of love and service. May the saints whose faces will adorn our sanctuary inspire each of us in our own little way to the building up of the Body of Christ.


--------------


Vidrieras

Al celebrar la Solemnidad de Todos los Santos y la Conmemoración de los Fieles Difuntos este fin de semana, inauguramos el plan para las seis nuevas vidrieras que representarán a santos cuyas vidas encarnan la esencia misma de San Pancracio: el amor a los pobres, la voluntad de servir y el compromiso con el Reino de Dios.


Los seis santos serán San Juan Pablo II, el Papa del pueblo; Santa Madre Teresa de Calcuta, la "pequeña flor" de los pobres; Santa Teresa de Lisieux, símbolo del camino de la infancia espiritual; San Lorenzo Ruiz, el primer mártir filipino; San José María Escrivá, quien fomentó la búsqueda de la santidad en los momentos cotidianos de la vida; y el Beato Miguel Pro, mártir mexicano que defendió la verdad y la integridad.


Que la luz que se filtre a través de estas vidrieras ilumine también nuestros propios caminos de amor y servicio. Que los santos cuyos rostros adornarán nuestro santuario nos inspiren a cada uno de nosotros, en nuestra pequeña medida, a la edificación del Cuerpo de Cristo.


Copyright © 2025, St. Pancratius Church. All Rights Reserved.

  • HOME
  • SCHEDULE
  • GIVE
  • CONTACT US
  • BULLETIN
  • FAMILY MINISTRIES

Powered by

This website uses cookies.

We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.

Accept